Holiday Schedule Notice: We have limited helpdesk support from Dec 24 - Jan 5. Full service resumes Jan 6. We look forward to supporting you in 2026!
Gone are the days when remote interpreters yearned for targeted content. Existing programs, tailored for face-to-face interpreters, left both interpreters and their employers struggling to maintain effective sessions when interpreting remotely.
The Remote Interpreter Series is a textbook and online course that offers the most comprehensive treatment of what defines a professional remote interpreter. Discover the tools you need for an effective set-up and learn how to grow and apply the skills, protocols and ethics you need to excel in this evolving profession.
Perfect for:
Students who want to begin their careers as remote interpreters.
Existing interpreters transitioning to remote settings.
Seasoned remote interpreters that want to fine-tune their skills.
The series also supports interpreter trainers, educators, language service coordinators, staff, quality assurance teams, and others who work with remote interpreters.
Make The Remote Interpreter Series your go-to resource, spanning various specializations, language pairs, and modes.
Great for individual interpreters who are new to the remote format or those who want to level up their skills.
17-hour course packed with role plays and interviews with real remote interpreters.
More than 120 interactive activities and self-assessment exercises.
Access to the ground-breaking textbook in ebook format, The Remote Interpreter.
Ideal for educational institutions and professional training programs that teach remote interpreting.
10 chapters covering everything from tech setup to ethical guidance.
The Remote Interpreter Evaluation Tool: A two-part tool for self and peer evaluation, complete with scorecards.
Everything you need to know about global Language Access Laws and Language Policies.
The Remote Interpreter (TRI) Webinar Series, hosted by remote interpreting experts and authors of the textbook, covers a range of topics from the basics to set up and specific topics such as healthcare settings.
Your go-to guide to the best tech tools, internet necessities, and set up for remote interpreting. This two-page checklist ensures you’re always prepared.
TRI Author Katharine Allen, wrote for Slator on why a standardized, vetted body of knowledge is important as well as the importance of determining which ethics, laws, and practices are “correct” to apply for each session.
Holiday Schedule Notice: We have limited helpdesk support from Dec 24 - Jan 5. Full service resumes Jan 6. We look forward to supporting you in 2026!
Intersect is our weekly e-newsletter with breaking news on language, culture and interpreting. Join 20,000+ subscribers in over 100 countries!